Em Hỡi Nếu Mộng Đẹp Có Thế Thôi

Mùa đông bên trên thung lũng xa như 1 tiếng tởm cầu làm sao để ta quên đi một cơn sốt lớn Anh hỡi ví như mộng đẹp gồm thế thôi Xin hãy gìn giữ phút giây sau cuối Tình yêu thương rồi đây vẫn như cơn mộng dở dang Đời em tương tự như khúc ca ru một nhanh chóng mai hồng làm sao khiến cho bờ mi đừng hoen nước đôi mắt Ai nhớ đến một niềm hạnh phúc lứa song Xin hãy duy trì trọn cánh chim phương trời tín đồ ơi không nên dối gian mang đến lòng nát tung Đường mây lúc này xa vắng vết chân địa đường Vườn hoang tìm đâu cho thấy giấc mơ nồng cháy cuộc sống mới rồi người dân có thấy vui Xin hãy giữ gìn một loại lá rơi thời gian rồi đây đang như chiến thuyền lướt trôi.

Bạn đang xem: Em hỡi nếu mộng đẹp có thế thôi


1. Mùa đông trên thung lũng xa như 1 tiếng tởm cầuLàm sao nhằm ta quên đi một cơn lốc mập Em hỡi trường hợp mộng đẹp bao gồm thế thôiXin hãy bảo quản phút giây sau cùngTình yêu thương rồi đây đã như cơn mộng dở dang.2. Đời em tương tự khúc ca ru một nhanh chóng mai hồngLàm sao làm cho bờ mi đừng hoen nước mắt Ai nhớ cho một hạnh phúc lứa đôiXin hãy giữ lại trọn cánh chim phương trờiNgười ơi đừng nên dối gian mang đến lòng nát tan.ĐK: Đường mây giờ đây xa vắng lốt chân địa đàngVườn hoang kiếm tìm đâu cho thấy niềm mơ ước nồng cháy Cuộc sống bắt đầu rồi fan bao gồm thấy vuiXin hãy cất giữ một mẫu lá rơiThời gian rồi đây đang như phi thuyền lướt trôi----------------------Phiên bản tiếng phổ thông1. 请你再为我点上一盏烛光Qǐng nǐ zài wéi wǒ diǎn shàng yì zhǎn zhú guāng因为我早已迷失了方向Yīn wèi wǒ záo yǐ mí shī le fāng xiàng 我掩饰不住的慌张Wǒ yǎn shì bú zhù de huāng zhāng在迫不及待地张望Zài pò bù jí lâu năm dì zhāng wàng深怕这一路是好梦一场Shēn pà zhè yí lù shì hǎo mèng yì chǎng2. 而你是一张无边无际的网Ér nǐ shì yì zhāng wú biān wú jì de wǎng轻易就把我困在网中央Qīng yì jiù bǎ wǒ kùn zài wǎng zhōng yāng 我越陷越深越迷惘Wǒ yuè xiàn yuè shēn yuè mí wǎng路越走越远越漫长Lù yuè zǒu yuè yuǎn yuè màn cháng如何我才能锁住你眼光Rú hé wǒ chiếc néng suǒ zhù nǐ yǎn guāngChorus: 情愿就这样守在你身旁Qíng yuàn jiù zhè yàng shǒu zài nǐ shēn páng情愿就这样一辈子不忘Qíng yuàn jiù zhè yàng yí bèi zi mút sữa wàng 我打开爱情这扇窗Wǒ dǎ kāi ài qíng zhè shàn chuāng却看见长夜日凄凉Què kàn jiàn cháng yè rì qī liáng问你是否会舍得我心伤Wèn nǐ shì fǒu huì shě dé wǒ xīn shāng----------------------Phiên bạn dạng tiếng Quảng Đông1.

Xem thêm: " Giày Cao Gót 7 Phân " Giá Tốt Tháng 10, 2021 Giày Cao Gót, Giày Cao Gót Nữ 7 Phân Giá Siêu Tốt

请你再为我点上一盏烛光cing nei zoi wai ngo dim soeng jat zaan zuk gwong因为我早已迷失了方向jan wai ngo zou ji mai sat liu fong hoeng 我掩饰不住的慌张ngo jim sik bat zyu dik fong zoeng在迫不及待地张望zoi bik bat kap doi dei zoeng mong深怕这一路是好梦一场sam paa ze jat lou tê mê hou mung jat coeng2. 而你是一张无边无际的网ji nei mê mẩn jat zoeng mou bin mou zai dik mong轻易就把我困在网中央hing ji zau baa ngo kwan zoi muốn zung joeng 我越陷越深越迷惘ngo jyut mê mệt jyut sam jyut mai mong路越走越远越漫长lou jyut zau jyut jyun jyut maan coeng如何我才能锁住你眼光jyu ho ngo coi nang so zyu nei ngaan gwongChorus: 情愿就这样守在你身旁cing jyun zau ze joeng sau zoi nei san pong情愿就这样一辈子不忘cing jyun zau ze joeng jat bui zi bat ao ước 我打开爱情这扇窗ngo daa hoi ngoi cing ze sin coeng却看见长夜日凄凉koek hon gin coeng je jat cai loeng问你是否会舍得我心伤man nei mê mẩn fau wui se dak ngo sam soeng